Un jour d'été, alors que je rentrais de l'école, j'ai remarqué que mes parents avaient de la compagnie. Ma mère m'a traîné frénétiquement dans la cuisine et m'a dit que je devais m'habiller rapidement et descendre parce que cette famille est venue du Canada pour faire une rishta (demande en mariage) pour leur fils.

J'avais l'impression que ma gorge se serrait et des filets de sueur ont commencé à couler sur mon front. J'ai rapidement mis le shalwar kameez le plus ridé que j'ai pu trouver et j'ai essuyé mon maquillage - je priais Allah pour que cette famille pense que je suis laide et passe à sa prochaine poursuite. Malheureusement, mon plan pour les repousser n'a pas fonctionné.

Un an et cinq mois plus tard, je suis devenue Mme Kazimi ; mariée à un homme deux fois mon âge.

J'ai été accueillie par mon mari et sa famille à Calgary. Lorsque je me suis installé chez eux, c'est à ce moment-là que les abus ont commencé. La toute première fois qu'il m'a frappé, j'ai couru vers ma belle-mère en pensant qu'elle allait arrêter ça. Au lieu de cela, elle m'a dit d'être patiente car il subissait beaucoup de pression au travail et était émotionnellement bouleversé par le décès d'un membre de sa famille proche. Je me suis senti désolé pour lui et j'ai pris l'abus en espérant qu'il ira mieux. Après une intense dispute un jour, il m'a enveloppé dans une couverture, pour ne laisser aucune preuve, et m'a battu jusqu'à ce que je perde connaissance. C'est le jour où j'ai décidé que sa détresse émotionnelle n'était qu'une excuse.

C'est le jour où j'ai commencé à planifier mon évasion.

Un jour, au cours d'un de ses habituels accès de rage, il m'a frappé au visage et au cou. Gravement meurtri et effrayé pour ma vie, j'ai couru en bas vers nos locataires du sous-sol. Mes ecchymoses et mes cris réguliers, qui passaient par les bouches d'aération, ne nécessitaient aucune explication. Ils m'ont hébergé quelques jours et ont contacté Nisa Homes. Un policier m'a escortée jusqu'à ma chambre pour récupérer mes affaires, j'ai ensuite été emmenée dans un refuge pour femmes local et j'ai pris le vol du lendemain matin pour Vancouver.

Lorsque l'avion a atterri à Vancouver, j'ai senti que je pouvais enfin respirer à nouveau. J'étais ravie de pouvoir mettre les abus derrière moi et aller quelque part loin où je serais en sécurité et où je pourrais recommencer ma vie.

Puis j'ai appris que j'étais enceinte.

Je ne savais pas quoi faire. J'ai appelé mes parents au Pakistan pour leur annoncer qu'ils étaient sur le point de devenir grands-parents. J'ai été horrifiée et choquée quand ils m'ont immédiatement dit de me faire avorter et de revenir au Pakistan pour que je puisse me remarier. Ils ne voulaient rien avoir à faire avec leur petit-enfant à naître. Comment pourrais-je même penser à essayer de me remarier ou de reprendre ma vie si j'avais un enfant ? Ce serait la fin de ma vie. Divorcé et avec un enfant. Qui veut ça ? Tant que j'aurais l'enfant, ils n'auraient rien à voir avec nous.

J'étais anéantie, mais je savais qu'il était hors de question que je puisse envisager de me faire avorter. J'ai pris ma décision et ma famille a pris la leur. Ils m'ont abandonné à partir de ce moment. Ils n'ont pas posé de questions sur moi, ne m'ont pas envoyé d'argent ni même répondu à mes appels.

Je suis restée à Nisa Homes jusqu'à mon accouchement, et ce n'était pas une grossesse facile – tout me rendait malade et étourdie et je pouvais à peine manger. Pendant ce temps, l'équipe de Nisa Homes m'a non seulement aidé à recevoir l'aide sociale, car je n'étais pas en mesure de travailler, mais ils m'ont également trouvé un appartement et l'ont meublé principalement grâce à des dons.

Lorsque ma fille Ayah est venue au monde, je savais que j'avais pris la bonne décision. Je ne pourrais jamais aimer quelqu'un plus que je ne l'aimais.

Mon rêve est d'aider d'autres victimes de violence domestique et de faire de ce monde un endroit sûr où mon Ayah puisse vivre.